豪言壮语
毛利小五郎案件现场,自信宣言
俺に任せろ!俺は名探偵だ!
おれにまかせろ!おれはめいたんていだ!
交给我!我可是名侦探!
任せる(まかせる)動詞交给,托付
名探偵(めいたんてい)名詞名侦探
命令形
「任せろ」是「任せる」的命令形,语气强烈。口语中男性常用这种语气表达自信或命令。「〜に任せろ」= 「交给〜」。
毛利小五郎对着客户保证,实际上全靠运气
証拠?そんなもの後でいくらでも見つかるさ
しょうこ?そんなものあとでいくらでもみつかるさ
证据?那种东西之后随便都能找到
証拠(しょうこ)名詞证据
いくらでも(いくらでも)副詞随便多少,任意地
見つかる(みつかる)動詞被找到,发现
さ 的用法
句尾的「さ」是男性口语语气词,表示随意、轻松的语气,类似中文的「嘛」「啦」。「見つかるさ」= 「(肯定)能找到的」。
毛利小五郎装睡推理期间(实为コナン附身)
犯人はおまえだ!この俺、毛利小五郎が見抜いたんだ!
はんにんはおまえだ!このおれ、もうりこごろうがみぬいたんだ!
凶手是你!我,毛利小五郎,已经看穿了!
おまえ(おまえ)代名詞你(粗鲁/亲密)
見抜く(みぬく)動詞看穿,识破
「この俺」的强调用法
「この俺」是强调用法,把「俺」当作特定的、强调性的存在来指称,带有自夸或得意的语气。中文类似「我,某某某,怎么怎么了」的句型。
日常对话
毛利小五郎对小兰发牢骚
腹が減った!何か食わせろ!
はらがへった!なにかくわせろ!
肚子饿了!给我弄点吃的!
腹が減る(はらがへる)慣用句饿了(肚子空了)
食わせる(くわせる)動詞让(某人)吃,喂食
命令形的粗鲁变形
「食わせろ」是「食わせる」的命令形,语气非常粗鲁,只有在非常亲密或家庭内部才会这样说。「腹が減った」是地道的口语表达,比「お腹がすいた」更粗犷。
毛利小五郎接案时向客户表示
依頼料は一日5万円、それに交通費と宿泊費は別途もらうぞ
いらいりょうはいちにちごまんえん、それにこうつうひとしゅくはくひはべっとにもらうぞ
委托费是一天五万日元,另外交通费和住宿费要单独收
依頼料(いらいりょう)名詞委托费,委托金
交通費(こうつうひ)名詞交通费
宿泊費(しゅくはくひ)名詞住宿费
別途(べっと)副詞另外,另行